20.10.06

Ch de Chávez, de Chomsky o del Che

Desde hace más de dos décadas me hicieron creer que la letra ch había desaparecido del abecedario, pero buscando en www.rae.es me conseguí con esta perla:

ch.



1. f. Dígrafo que, por representar un solo sonido consonántico de articulación africada, palatal y sorda, como en mucho o noche, es considerado desde 1803 cuarta letra del abecedario español. Su nombre es che.

ORTOGR. En la escritura es inseparable.

La Ch existe, entonces. Así no la nombremos en el abecedario. Y eso quiere decir que, lo que es bueno para la Ch, es buena para la Ll (elle).

Por lo tanto, si queremos deletrear Chávez, debemos decir: Che-a-ve-e-zeta. Igual con Chomsky: Che-o-eme-ese-ka-ye. Y con el Che: Che-e.

Esto me recuerda un pasaje de la novela Palinuro de México*, de Fernando del Paso, en donde el personaje se exasperaba porque nadie podía pronunciar su nombre (Palinuro) cada vez que se presentaba. Pali… ¿qué?, le decían. Por lo que optó por deletrear su nombre.

Si mal no recuerdo, decía el personaje: Escriba, señorita: P de Palinuro, A de Alinuro, L de Linuro, I de Inuro, N de Nuro, U de Uro, R de Ro y O de O.

______
* Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos 1982.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Vaya pues, qué divertido eso de deletrear como si hiciéramos un acróstico minimalista. No me contuve y te mandé la respuesta del secretario de la Academia Mexicana de la Lengua a algunos curiosos fastidiados, como esta interlocutora.
http://www.academia.org.mx/consultas/020300.htm#anchor110202